saber酱的抱枕

生于忧患,死于安乐

01/15
04:07
ACG

日语比英语更熟练(误)

今天在群里看到一个图片:

群友们纷纷发现,用英语说的话要想好久,用日语说的话倒是脱口而出。不知道大家看到这些短语是不是这种感觉呢?君日本语本当上手?

我不禁陷入了沉思,你们为什么这么熟练啊!

ps:我怀疑做这个图的人一定就怀着这个恶毒的目的。

好了,下面我来给大家尬一段中式日语:

1.原来如此
那里弧度(なるほど na ru ho do)

2.等一下
桥豆麻袋(ちょっと待って chotto matte)

3.厉害
斯国一(すごい su go i)

4.过分
黑多一(ひどい hi do i)(以前我把第一个字脑补成“西”)

5.糟糕
牙白(やばい ya ba i)

6.没关系
呆胶布(だいじょうぶ dai jo bu)(汉字写法就是“大丈夫”)

7.骗人的吧
五艘(うそ u so)(汉字写法“嘘”,说出这话的时候经常就大事不妙了啊)

8.怎么办
多西药(どうしよう dou shi you)

9.不要
雅蠛蝶 (やめて ya me te)(祈求语气)
压灭咯 (やめろ ya me ro)(命令语气,压灭咯 哦捏该.jpg)
亚达(嫌だ iya da)(讨厌,很直接的拒绝)

10.真的假的啊
洪都你?(本当に? hon to ni?)

好可怕,我还是个孩子啊,为什么会变成这样?

补充:

11.那是什么?
纳尼所列(何それ nani so re)(也有反着用的,所列纳尼?说起“所列纳尼”,我的脑海中就浮现出一个小萝莉的声音,但是想不起是谁)

12.知道了
哇嘎哒(分かった wa ga da)
(敬语:わかりました wa ka ri ma shi ta)

欢迎大家补充(滑稽)

日语比英语更熟练(误)